전투 베트남어 '고수는 빼주세요'
여기서 배우는 베트남어는 문법, 성조, 어순 무시입니다.
물론 원어민과 똑같이 말하고 이해 하면 좋겠지만
체계적이고 많은 노력 없이는 힘듭니다.
그래서..
그냥 제가 베트남 생활하면서 딱 필요한 표현과
단어 몇개로 그들과 소통 하는 차원입니다.
고수는 호불호가 많이 갈리는 야채이지요?
저는 개인적으로 좋아합니다.
베트남에 거주하면서 여러 지인들과
함께 베트남 식사를 다하보면
거의 오바이트 수준으로 못드시는 것을
본적이 많이 있어서 안타까울때가 많습니다.
일단은 베트남의 대표 야채를 보겠습니다.
위의 야채들이 이름도 제
각각 이고 음식의 종류에 따라
다르게 들어가지만 다 일일이 알아 볼수
없습니다.
그래도 맛은 좀 그래도 몸에는 좋은
야채들 입니다.
이 야채들이 동남아시아에만 있는 것도 아닙니다.
실제로 유럽에서도 많이 먹는
야채이고 가격도 비싼 야채들 입니다.
그래도 도저히 못먹겠다면
음식 시키기 전에 빼달라고 해야 겠지요?
"khong" (컴) --- 부정문
"cho" (쩌) --- 주다
"rau" (자우)북부하노이 --- "야채"
"rau" (라우)남부호치민 --- "야채"
"mui" (무이)북부 --- "냄새"
"ngo" (응오)남부 --- "향초"
하노이(북부) 표현을 보겠습니다.
"khong cho rau mui"
(콤 쩌 자우 무이)
"고수는 주지 마세요~"
---------------
호치민(남부) 표현을 보겠습니다.
"khong cho rau ngo"
(콤 쩌 라우 응오)
"고주는 주지 마세요~"
복잡 하신가요?
네~ 이 문장을 외웠다고 한들..
한방에 직원이 못알아 듯습니다.
그래도 의사 표현을 해야 하니 도전은 해봐야
하겠지만..
어떨때는 직원이 야채 전부를 빼야 되는지알고
야채 전부를 빼고 주는 불상사가 생기기도 하죠..
어떻하죠?
그냥 이거 스마트폰에 캡쳐 받아 놓으세요.
그리고 보여 주시면
됩니다.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét